and the game is on
Starring:
Countess Vera Rosakoff & Hercule Poirot
(как я и предпологала интересующий меня рассказ оказался последним =))

Это он! - кричала дама. - Ну конечно, он! Mon cher Hercule Poirot! Мы непременно должны встретиться! Вы слышите!
Но даже сама судьба менее неотвратима, чем два эскалатора, движущиеся в противоположном направлении. Они беспощадно несли Пуаро вверх, а графиню Веру Росакову вниз.
Перегнувшись через поручень, Пуаро в отчаянии воскликнул:
- Сhere Madame, где я могу вас найти?
Откуда-то из глубины до него слабо долетел ответ. Несмотря на всю его неожиданность, в тот момент он показался до странности уместным;
- В преисподней!

--------------------------------------

Мисс Лемон, могу я вас кое о чем спросить?
- Конечно, мосье Пуаро. - Мисс Лемон убрала пальцы с клавиатуры пишущей машинки и вся превратилась в слух.
- Если бы кто-то из ваших знакомых предложил вам встретиться с нею - то есть с ним - в преисподней, что бы вы сделали?
Ответ мисс Лемон, как всегда, не заставил себя ждать.
- Заранее заказала бы по телефону столик.
Пуаро ошеломленно уставился на нее.
- Позвонили бы и заказали столик? - с трудом выдавил он из себя.
Кивнув, мисс Лемон придвинула к себе телефон.
- На сегодня? - уточнила она и, расценив его молчание как знак согласия, набрала номер.

-------------------------------------------
Пуаро повнимательнее вгляделся в настенные росписи. Прямо перед ним Орфей дирижировал джаз-бандом, а Эвридика с надеждой смотрела в сторону жаровни. На противоположной стене Исида и Осирис, видимо, вывозили египетский подземный бомонд на увеселительную прогулку по реке. На третьей стене жизнерадостные девицы и юноши наслаждались совместным купанием - в чем мать родила.

Далее следуют Пуаро в помаде и красные розы за одиннадцать фунтов восемь шиллингов шесть пенсов. =)
Нет, это просто impayable! Если бы это было в сериале я бы всё приняла на ура и каждый день пересматривала перед сном.

Но.
После "Двойного намёка" - ЭТО?
После книжного "Двойного намёка", где всё было корректно, официально и единственной компрометирующей Пуаро фразой было "A remarkable woman. I have a feeling, my friend - a very decided feeling - I shall meet her again. Where, I wonder?"
Что, мне опять попался "адаптированный для русского читателя" перевод?
Да ёлки!
Если даже при всей романтичности сериального "Двойного намёка" и при постоянном обращении к Пуаро по имени, на что тот неизменно отзывался более чем нейтральным "Графиня" и никак не по имени, то уж в книге..
*вздохнула*
И, кажется, единственного, что у меня нет из Агаты Кристи на английском, это именно "Подвигов Геракла" =(


"- Боже мой, - прошептала она. - Неужто... В его-то годы! Быть того не может..."

Но в общем, замечательный финал! Какие наши годы? ;) Теперь вперёд, в сельскую местность, разводить кабачки! =)

current mood: А теперь спать, спать, спать, спать...

@темы: Sleuth