13:17

and the game is on
Не так давно размышляла, что мангу на русский переводят, а вот американских комиксов я то-то не видала на русском. Ну и кто меня за язык тянул?

На джорналсах дали ссылку на саундтрек к V for Vendetta. Мне он не нужен, я шла посмотреть на сайт. Лучше бы этого не делала. =(
Там переводят V for Vendetta.. на русский.. Промтом, насколько я понимаю.
А люди ходят, и говорят - "Ой, как здорово! Переводите побыстрее!"
И потом одни будут говорить, что они Переводили комикс (то есть они, типа, Переводчики), а другие, что читали его.

*затолкала подальше мысль о "Вот бы Сандмана на русский перевели." Не надо Сандмана переводить. ТАК - не надо. Лучше вообще не переводить.

Забудьте что в природе есть американские комиксы - нет их, а DC сomics вообще не существует!*

@темы: Ничто человеческое нам не.. нужно., фантики, Мысли вслух

Комментарии
20.05.2006 в 18:30

Де ля жабе де болоте де ляп, де ляп, де ляп...
*затолкала подальше мысль о "Вот бы Сандмана на русский перевели." Не надо Сандмана переводить. ТАК - не надо. Лучше вообще не переводить.

Поздно! Уже давно переводят, я правда еще не читала толком, только пролистала, так что сказать насколько хорошо перевели не могу.



http://sandman.vne.ru/
22.05.2006 в 00:01

and the game is on
Силия, на первый взгляд - нормуль. И перевод, и оформление.

Уже есть вопросы, чисто из любопытства, почему они названия томов переводят так или иначе, и вообще интересно, как они перевели некоторые фразы. =)

Это хорошо, что так переводят - пусть переводят.



*но что сделали "ЭТИ" с V for Vendetta.. *плачет**