Например: Elia was sick at beer pong (c)
Британский сленг как обычно жжот, потому что это слово означает excellent.
Куртка от Белстафф стоит как поездка на Кунард в Америку.
Но, блин!
Я провела целый час под мокрым снегом и ветром разыскивая нужную остановку автобуса около Кингс Кросс. Я теперь отлично знаю окресности Кингс Кросс!
Приехав на место патихард, мы ещё немножко покружили, потому что не могли найти нужный дом на этом краю света. Я исполнила давнишнюю мечту, в какой-то момент мыканья, остановившись посередине улицы и проорала "we've broken down in the middle of nowhere!" (с)
Британские патихард это страшное аняня и мимими, и моя любимая часть была, когда нетрезвые люди начали изображать жаркие споры с шотландским акцентом. (a lot of swearing. a lot.)
Без приключений добраться до Кингс Кросс в четыре утра (Я же теперь там всё знаю!) и оттуда до гостиницы. Почти не замёрзнув и поймав по дороге редкого покемона.
Это чувство, когда проходишь мимо Embassy of the Russian Federation (Residence) и видишь у них на подьездной аллее кого-то ждущий чёрный мерседес CL 550.
Две американки возле статуи Вильгельма III:
- А это кто? Генрих VIII?
- Не, не он.
- А, это Вильгельм III! А знаешь, чей дом похож на этот?
- Не.
- Трампа!
Смотритель зала, после краткой речи, про то, как Виктория стала королевой и как она приняла эту новость, её намерение не выходить замуж ещё пять лет и разницу между первой и второй её встречей с Альбертом:
- А знаете, какое моё любимое письмо в их (Виктории и Альберта) переписке? Когда через пару дней после женитьбы Альберт написал Премьер Министру (Лорд Мельбурн), чтобы он как-то отвлёк Викторию на государственные дела, а то он больше не может.
Никогда не назначайте свиданий на Oxford Circle between Bakerloo and Victoria.
Не прощаюсь, до следущего раза.